Phrase TMS
Useful Features The Basics - Start Here!
Topic | Replies | Views | Activity | |
---|---|---|---|---|
Take a look at this 30-minute webinar on the Phrase TMS Web Editor!
:rocket: Starting from May, TWB will use a new translation tool, Phrase TMS :rocket: Phrase TMS is a modern, widely used, user-friendly tool. To make the change easy for you, Phrase TMS has hosted an exclusive webinar … |
17 | 4393 | August 10, 2022 | |
TWB's Guide to Phrase TMS
Find below all of the available Phrase TMS tutorials that TWB has put together for you. These tutorials will help you learn how to use Phrase TMS, our translation tool. :woman_technologist: :man_technologist: First of … |
20 | 10954 | September 2, 2022 | |
CAT Pane in Phrase TMS
Watch this webinar about the CAT Pane and the resources available in Phrase TMS (Terminology Bases, Translation Memories, Machine Translation and non-translatable matches) The Computer Assisted Translation (CAT) pane di… |
12 | 7406 | September 1, 2021 | |
How to run QA (Quality Assurance) checks in Phrase TMS
Quality Assurance (QA) is a feature included in Phrase TMS, our translation tool. It helps ensure overall translation quality and consistency. It automatically finds potential errors in the translations by comparing sou… |
9 | 13751 | April 16, 2022 | |
Translating a segment in Phrase TMS
Working on a segment When you first open a task, segments are presented as unconfirmed with a red shown to the right of the segment. Click on a segment to translate or revise. The segment you are working on is highli… |
63 | 8528 | December 17, 2021 | |
How to submit a completed task in the Phrase TMS Web Editor
Once you claim a task you would like to work on, you will be able to access the task in the Phrase TMS Web Editor (tutorial here). In the Phrase TMS Web Editor (guide here) you can translate/revise each target segment… |
33 | 9729 | May 25, 2022 | |
How to open a translation or revision task in the Phrase TMS Web Editor
The Phrase TMS Editor for Web is the web-based translation workbench. It does not require any installation, but users must be connected to the internet to use it. The Phrase TMS Editor for Web will open automatically wh… |
25 | 7214 | March 9, 2022 | |
Register for our free webinar on Phrase TMS, our new translation tool! | 13 | 1950 | May 4, 2021 | |
Dealing with Tags in Phrase TMS
Tags represent non-translatable text; some CAT tools refer to them as placeholders. Non-translatable text can represent variables, special formatting, formal names, code, etc. As tags are used to mark parts of a text wi… |
11 | 4719 | March 23, 2023 | |
Learn how to use the Phrase TMS Desktop Editor to work online and offline
If you would like to work offline in Phrase TMS, our CAT tool, you need to follow the instructions below. Make sure to follow all the steps to login correctly. Please note that you will need to download and install on yo… |
8 | 7297 | August 4, 2022 | |
QA - Tags and formatting | 9 | 1794 | September 27, 2021 | |
Can not mark task as a completed task in Memsource | 22 | 3418 | April 11, 2024 | |
Phrase TMS Web Editor: the Layout
Web Editor Layout The editor has a top bar with drop-down menus and a bar with quick access tools buttons below it, right above the source and target segments. You can also find a Status Bar on the bottom of the page. … |
1 | 4777 | September 1, 2021 | |
Can't access memsource | 46 | 4739 | January 25, 2023 | |
Why is TWB integrating Phrase TMS as a new translation tool? | 1 | 2277 | June 8, 2021 | |
Review Tasks | 9 | 1293 | June 21, 2021 | |
Useful keyboard shortcuts in Phrase TMS
Keyboard shortcuts are combinations of keys you can press to execute commands more rapidly. To find the keyboard shortcuts, you can open the Edit menu and find them on the right side of each command. Or, you can hover on… |
2 | 2298 | September 1, 2021 | |
What is QA (Quality Assurance) in Phrase TMS?
:mag: Quality Assurance (QA) is an integral part of our translation workflow. It is the final step to be completed before you can deliver your translation or revision tasks. It helps ensure overall translation quality a… |
1 | 4352 | September 1, 2021 | |
QA issues in Memsource | 9 | 1791 | April 18, 2022 | |
Tags and formatting error | 11 | 1082 | January 26, 2022 | |
How to find reference material for a task in Phrase TMS
When you work on a translation or revision task in Phrase TMS, there might be some reference material that you should check. :bookmark_tabs: This reference material can help you provide the best possible translation, as … |
1 | 2344 | October 20, 2021 | |
Phrase TMS Status Bar
The status bar at the bottom of the Phrase TMS Editor provides data related to word counts, user modifications, and the source file name. Segments Total number of segments/confirmed segments. Words Total source… |
3 | 1812 | September 1, 2021 | |
How to use Phrase TMS to translate | 11 | 585 | September 27, 2024 | |
Memsource bug | 9 | 558 | November 12, 2022 | |
Unable to open a translation task on Phrase TMS | 19 | 383 | October 10, 2024 | |
Login Phrase | 9 | 366 | July 19, 2024 | |
In-Context Preview
The In-context Preview feature offers a real-time preview of original or translated text directly in the Phrase TMS Editor. Clicking on a segment to be translated highlights the respective text in the preview window an… |
1 | 2294 | September 1, 2021 | |
Leaving comments on a segment in Phrase TMS
Click on the speech bubble to the right of a segment to leave a comment for the translator/editor. When a comment has been added, the speech bubble turns blue. Click on the bubble to view the comment and if applicable,… |
7 | 1938 | September 1, 2021 | |
More Pane in Phrase TMS
The More Pane is only displayed in projects with multiple target languages. Displays translations in other target languages from the TM for the segment the linguist is currently working on in order to provide more cont… |
3 | 968 | September 1, 2021 | |
Saving Segment Error in Memsource | 4 | 2732 | September 14, 2023 | |
Phrase TMS integrated spellchecker
The Phrase TMS Editor has an integrated spellchecker supporting many languages. If your language is included in the table below, you can activate the automatic spellchecker for support during the translation process. … |
2 | 1388 | September 1, 2021 | |
Search Pane in Phrase TMS
The Search Pane provides results from searches of Translation Memories and Term Bases. This is also known as a Concordance search. The Search Pane can be accessed via: The Tools menu. Selecting the Search pane clickin… |
6 | 2629 | September 1, 2021 | |
Are revisions saved within Memsource? | 2 | 1246 | May 28, 2021 | |
Q&A | Memsource 30-day free trial period | 2 | 1454 | October 4, 2021 | |
Read-only | 7 | 1280 | September 5, 2021 | |
How to pause and resume a task in Phrase TMS | 1 | 811 | July 7, 2021 | |
Some parts of source document not accessible for translation in Memsource | 3 | 942 | January 26, 2022 | |
UA - apostrophe typing problem in Memsource | 6 | 520 | November 18, 2022 | |
Target Language Missing | 6 | 847 | March 21, 2023 | |
How to login in memosource | 2 | 2125 | September 6, 2021 | |
File Downloading on Phrase TMS | 6 | 3110 | September 13, 2021 | |
Revision Task | 1 | 312 | February 5, 2024 | |
How to add a term in Memsource TB | 2 | 1283 | September 29, 2022 | |
What are red dotted underlines? | 3 | 579 | August 29, 2021 | |
Memsource I want to exit but I am afraid my work will fade away | 4 | 500 | May 13, 2022 | |
Name visible in translation memory | 3 | 550 | September 29, 2021 | |
Could not claim task, message tells me it has been "revoked" | 2 | 488 | August 31, 2021 | |
Memsource Android App | 1 | 579 | January 8, 2022 | |
Phrase TMS - কিছু দরকারি রিসোর্স | 0 | 747 | August 4, 2021 | |
How to include a web link in Memsource | 4 | 1412 | February 4, 2022 |