Translators without Borders (TWB) believes it is important to acknowledge the value and impact of the work that translators do. As part of this, we are now expanding our Translator Recognition Program to the entire TWB Community.
As part of this program, TWB Community members can now request reference letters, translator feedback (WWA) on ProZ.com, and skill endorsements on LinkedIn. The most active translators will also be featured on TWB’s blog and in the TWB Community forum.
We want the program to be fair for all translators. For this reason, translators’ word counts will be adjusted based on the availability of tasks in each language pair, to allow all TWB Community members to participate in the recognition program.
You can request reference letters and recommendation at email@example.com.
If you contribute to TWB work in other ways, such as test reviews, please let us know in your email. We will add all your TWB titles and activities in the reference letters.
We can confirm that you have volunteered your time with TWB! We calculate translators’ contribution by words translated, not hours. We can “convert” the words you contribute into hours for your service hours. Contact us to receive written confirmation of your hours contributed (minimum contribution: 1000 words).
We are also excited to introduce a new online course, Introduction to Humanitarian Translation for the TWB Community. All community members who successfully complete it will receive a certificate. The course is now available online. To learn more about it, please visit this thread.
When translators register to work with TWB, they also agree to the Translator Code of Conduct and commit to deliver the highest standard of professional translations. They also commit to only undertake work they are competent to perform in the languages and subject areas for which they are qualified.
We look forward to receiving your feedback!