Hey @mariomuchacho.mm , Everything looks good on your profile so it’s just there are not so many tasks available at this moment. But keep an eye out, I am sure something will turn up soon.
Hi, I am always getting low feedback and stars regarding design and style.
Please, I need guidance for this issue as I still don’t know what I am supposed to do or change regarding them and what things should I pay attention to.
Thanks.
@Aya.Alrifai
Hey @JoelleDebes Here are a few threads you could look at to understand more about the feedback. Here is one for design and here is one for style. As long as you have three or more stars, you are good to go. I hope this will give you a better understanding and overview and (maybe) some tips for future tasks
Hi Joelle! Many thanks for your keenness on improving your translation skills! Kindly refer to my colleague Meg’s message to find the information that can be helpful for you, you can also check our Arabic style guide
Do let us know if you need any further assistance
Hello,
Could you please tell me how can I leave a general comment (not about a specific segment) to the translator when I am revising a task referring to the mistakes so that he/she can avoid them in the upcoming tasks?
Thanks in advance
Hi Joelle, thanks a lot for following up on this - it’s a great question.
Once you have submitted a revision task, you will receive an email inviting you to leave some brief constructive feedback and a score for the translator! The subject is “TWB Platform: Task Successfully Completed”. In there, you should see a phrase saying: Please submit your feedback at this link. All you have to do is click on the link in the email that will take you to the feedback page.
Thanks for being part of TWB’s community! Your volunteer work will help people around the world access information in a language they can understand.
Hey @Murzal How are you?
I just wanted to flag that we no longer have the test for verification and we are actually moving away from verification status all together. At this point therefore it would not be an option to take the verification test unfortunately
Thank you for the suggestion all together,
Hi, I’m waiting for an opportunity to claim a task.
It has no task English into Portuguese Br?
When I receive a task on my e-mail it’s already claimed in progress then I can’t join with them!
i just deleted it .you were so right
Hi, I completed the work and click COMPLETE but still I receive an email want me to transilate the task. is there any other way to submit the task? Please help because the deadline was yesterday and I thought that I submitted the work.
Hey @nimfafrance ,
Before clicking ”Complete” you might need to run a QA check. So, In Phrase’s CAT web editor (where you worked on your translation), look at the pane on the right; there are several tabs there: “CAT”, “Search”, “QA”, “Changes”, “More”, “Comments”, “LQA”. Click on “QA”, then on “Run”. There will be a list of errors that you need to check. Some of them might be false positives (correct segments wrongly flagged as errors - example here) in which case you just click “Ignore”. After you finish with all the errors flagged during the QA check, you can click “Complete” and you will receive an email about successfully submitting your task.
You can also go to your TWB platform profile, go to the tab “Claimed tasks” and find your task. The last line in the information about it is “Discuss this task on TWB Community”. Click that link and you will be redirected to the project’s TWB Community page, where you can discuss with other translators and revisers involved in the project, as well as the Project Manager. From there, you can also find out the email address of the PM, and contact them about your problem, they are quick to answer and happy to help
Happy translating!
Elena
Hey @nimfafrance , How are you? I see that you managed to complete the task as there is none in your claimed tasks, yes?
I tried to claim a task but the source file is in unreadable json format. Please clarify.
Really helpful, thanks!
Hello friends, I am new to this platform and I do not know how to start or how the work is going on. Please help, thank you very much, and I wish everyone success
Hi @nesrinalwaisi and welcome to our community!
If you are looking for some guidance, you’re in the right thread
At the top of this page you can find all the links and tutorial you need to start translating with us
In a nutshell, if you are interested in translating our projects, you have to claim tasks through our platform: here you can find a video showing you how to do that.
To translate our projects you need to use the Phrase TMS platform. The Phrase TMS Editor for Web will open automatically when you click on the green button Translate using Phrase TMS that you find under tasks in your Claimed tasks page. To learn more about translating with Phrase TMS Web Editor, please check out this thread in our forum community. You can also watch this webinar - note that Phrase TMS was previously known as Memsource, but nothing has changed in the way it works.
For further details you read through the resources linked in the comment at the top of our Translator’s Toolkit, where you can find everything you need to know about translating projects with us.
Hi, I’ve just joined the community today! I registered the English - Vietnamese pair but there is no choice for Vietnamese in my Target Language filter bar. Hope your team can help!
Hi @tungchinguyen076 and welcome to our community!
The availability of tasks varies from time to time, depending on our partners’ needs. We recommend regularly checking the homepage - new tasks can be posted in any minute. If a language does not appear on the dropdown list, it means that there are no tasks for that language at the moment.
If you don’t find tasks when you check the homepage, this is only because no tasks are available at the time you are looking, you might want to check again at a later time