Hi @nicolas8889 and apologies for not noticing your post earlier, and I’m sorry if this causes you any frustration I do agree with you about the importance of leaving feedback on translation tasks, but we really can’t tell if making this mandatory is applicable.
What’s important to know is that we always look for practical solutions in this regard; we’re currently trying to make more tasks available for non-verified translators, and we’re following up internally with the quality of their translation even when no feedback is left. This is for helping our translators reach the verification level faster, and who knows, you may be our next verified translator in the near future!
Also, if you submit more tasks and find them revised with no reviews left, please let me know, I’ll be happy to help you by requesting feedback from the revisers
If there’s anything we can do to support you, please let us know, and we’ll be happy to help
Hi,
I don’t seem to be getting feedback scores on my translations. Is there a way to let the reviser know that you’d like them to fill out the feedback form? Or, what do you recommend I do?
All the best,
Jasmin
Hi @jasikreutzer Thank you for caring about receiving feedback!
I checked the revision status for the tasks you translated and I saw that some of them are still in progress. When the revision of any task is complete, you can download the revised version to see the changes made, if any, and check the task reviews. Kindly refer to the relevant buttons in the task description as you can see in the example below
As for the feedback, we always encourage our revisers to leave feedback on the translation work. But as you may know, this is not mandatory, so you won’t always receive it However, if you submit more tasks and find them revised with no reviews left, please let me know, I may be able to follow up and request feedback from the revisers
If you have any other questions or concerns, please feel free to reach out
I took a Spanish test about a year ago. I know the system has changed since then, but I was wondering what happened with my test? Did anyone ever review it?
Hi all, I was just doing some reading on this community and I was wondering what test you were talking about in the messages from this conversation. @Aya.Alrifai could you please bring some light to this issue for me?
warmest regards from Barcelona
As you rightly said, we used to have an option to take a translation test to verify translators. However, this is no longer applicable because we believe that it’s no longer sustainable for the size of our community.
The other alternative ways for verification are: submitting a certificate from the list here, or receiving multiple positive feedback on translation tasks.
In all cases, we are gradually moving away from the verification distinction that is a way to give more access to tasks. These days, most of the tasks are available to all volunteers, in spite of their verification level.
Hi @faretto5 , I completed my first task and I’m trying to figure out if anyone left positive feedback on my translation. Can you walk me through it? I’m new. Thanks!
Here are a few steps, you can go to (Claimed Tasks) on your account page and select (Complete) in the (Task Status) menu. There you will see the orange button (Task Review) so you can find and check the feedback for each task you’ve completed.
But remember that leaving feedback on translation tasks is not obligatory, so you will find so many translation tasks had been reviewed without any feedback, but you are always welcome to download the Revised version for each task you’ve completed
Thanks for working on the task and caring about receiving feedback!
I checked the revision status for the task you translated and I saw that it’s still in progress. As our amazing Lilav mentioned, when the revision is complete, you will be able to download the revised version to see the changes made, if any, and check the task reviews, if left. Kindly refer to the relevant buttons in the task description as you can see in the example below
Hello there! I have completed 18 tasks (23,756 words) and got feedback scores on 5 of them. Is this enough to become a verified translator? I read above that feedback is needed for “approximately 6”. Many thanks for your help
Hi Linette, Many thanks for your great work, and congrats on the excellent scores you received
The verification is usually applied on each language pair separately, for example, if you translate from English to Spanish and from Spanish to English, the scores will be calculated for each language pair separately, and then the verification will be applied accordingly. Thus, if you claim a few more tasks in both language pairs and maintain the excellent scores, you’ll be verified for both soon, I see that you’re very close to that
If you need any further assistance, do let me know
Hi @Aya.Alrifai, many thanks for your quick feedback and clear guidance! Could I just check that for this purpose the language pairs are considered regardless of local variations (i.e. UK and US English are grouped together for this purpose, and Spanish and Latin American Spanish)? Thanks again for your kind responses to all of our questions!
Hi Linette, as you rightly said, we normally don’t consider the variants for verification purposes, accept for a few languages that include variants with remarkable differences. Hope this helps!
Hello there,
I hope you all are doing well. I have a question, what if the proofreader doesn’t give feedback? I have translated four tasks from Eng to fr and there are no reviews on any of them.
As you may know, leaving feedback on tasks is not mandatory, for this reason you won’t always receive it. However, we are gradually moving away from the verification distinction, these days, most of the tasks are available to all volunteers, in spite of their verification level. Hope this helps