As mentioned in the thread description above , our general criteria state that to become verified, translators should receive approximately 6 task reviews, with an average mark of 3.5 or above (out of 5). Your score is really good, but itâs based on one review only.
We regularly check our volunteer translatorsâ eligibility to become verified, so weâll surely reach out to you as soon as you qualify to become verified
Thanks a lot for your support and let us know if you have further questions
We are very sorry that it wasnât possible for us to deliver feedback on your tests . We send you an email a couple days ago to give you more information on it.
I just wondered if I could ask you as I completed a test to become verified for my Spanish into English language pair a few months ago in March, I wondered if there was any news about this test, or whether it may still be valid?
Thank you very much for all of your help, I really appreciate it
We know that the vereification tesets were done months ago, but the number of tests in the language pairs EN<>ES is quite high we are doing our best to clear this backlog and verify the translators, hopefully we can do it soon we will let you know as soon as your test is revised
Thank you very much for your message, thatâs no problem at all! I understand there is a backlog, no problem! Thank you again for all of your help, have a lovely day
Hi everyone here and hope you are all well.
I registered as a volunteer a few days ago and completed the only task I had access to. What should I do if I need some other translators to review and rank my task so that I can got verified? Thank you very much!
Thanks for working on your first task and for caring about receiving feedback!
When the revision of your translation is complete, you can download the revised version to see the changes made, if any, and check the task reviews to see if you receive feedback. Youâll find the relevant buttons in the task description as you can see in the example below
We always encourage our revisers to leave feedback on the translation work. However, this is not mandatory, so you wonât always receive it but once you receive positive feedback a few times, we will consider verifying you
Hope that I could make it clear to you. Please let us know if you have any questions
Hi!
Iâve just joined TWB recently and I check everyday for tasks and there is nothing at all. Iâm wondering if I need to do anything for tasks to appear.
I could see that you did receive very good reviews! We often do regular checks to verify new translators upon receiving multiple positive feedback. Iâll send you an email next week to let you know what we come up with
Dear Ambra,
last year I did a translation for a competition of TWB. I think they appointed me as a verified translator, but I donât have any paper where I can see it and I donât remember the dates. Could you check it for me? if so, can you send it to me via mail to: isabel.sanllehi@gmail.com
Thank you so much!
When we verify translators, we update their level in their profiles, you can check your profile to see that you became verified in the language pair English to Spanish
Iâve completed 10 translations tasks (totalling over 11000 words) over the past few weeks but I canât see any reviews yet. Becoming a verified translator would be good but thatâs not the primary goal, what I would really like is to know how well/bad I did on these translations. How can I see whether a task has been reviewed but hasnât been rated yet/wonât be rated at all?
Firstly, thank you for caring about the quality of your work, this is much appreciated
Iâm sorry that you havenât recieved any feedback on your translation tasks yet we do encourage our volunteers to leave feedback when completing revision tasks, but as you may know, this is not mandatory, thatâs why itâs not always left.
On the other hand, when the revision of a translation task is submitted (which can be a few days after submitting the translation), youâll be able to âDownload the complete revised versionâ, so even when no feedback in the âTask reviewsâ is left, seeing the revised version can still be helpful to know if any changes/improvements were applied to the translation, and it may give you an idea on how well youâve done.
Thank you for your message.
Sadly, it really feels like the status of verified translator is a âprivate turfâ, which is a shame in such a beautiful community.
I think the reviews should be made mandatory, they would help everyone grow and with great power comes great responsibilityâŚ