Te respondo a continuación:
desarrollo de los estudiantes integral se usa más
respuesta de calidad H
respuesta humanitaria debe entenderse de manera holística o integral? H
salud integral se entiende mejor
evaluaciones educativas H
respuesta educativa integral se suele usar más en LAC, aunque holística también se entiende
apoyo integral
programación integral creo que se entiende mejor
necesidades H
resultados H
pedagogía aquí tengo dudas, depende del contexto. Las dos valdrían pero creo que me gusta más integral
Hello both,
Hope you are doing well. If I remember correctly today is the day we are officially wrapping this up and giving Patricia the last few days to conclude the TB. Please let me know once that is done and Laura if you could somehow highlight the changes in the termbase that were done, so we can update our platform as well, that would be great. You can highlight the term cells in green. As soon as Patricia is done I’m gonna assign you the Phrase task.
Thank you both,
Ambra Luna
Hi both!!
@Ambraluna, yes, I have already added the new terms in the termbase and highlighted them in pink. With that, the termbase is ready.
Patricia is now working and adding these new terms.
Thanks both!!!
And thanks @patriciacassoni for the great work you are doing!!
Amazing, thanks a lot for the summary. @patriciacassoni let me see if we can include those terms within a reasonable amount of time, so it might be easier for you. Let me know if this could be helpful.
Cheers,
Ambra Luna
@Ambraluna @laura.tiana
Ambra don’t rush on my behalf. I dont need those terms in the TB list. I have been working with them this morning.
I have taken most of the articles before “niños y niñas” (in some contexts that was not suitable)
I have changed “integral by holistico” where it was required
However, I still don’t understand where I should change ESTUDIANTES by ESTUDIANTADO … Sorry about it.
Looking forward to your feedback ! Thanks to both of you for your help
1 Like
Hola @patriciacassoni !!
No te preocupes por estudiantes y estudiantado. Cámbialo sólo en las normas que están indicadas en el excel (normas 11 y 12) y el resto lo iremos viendo cuando revisemos el documento por nuestra parte. No tenemos una postura clara, y no te quiero liar mas con esto.
Respecto a la norma 15, hemos decidido lo siguiente: vamos a dejar el título de la norma como “Selección y contratación”, dado que esto engloba muchos procesos (entre ellos la contratación) que creo se entienden bien, y luego iremos precisando en el propio texto según sea adecuado (podemos manejar diversos términos) Por tu parte, con cambiar lo que refiera a la norma 15 bastaría. El resto de términos, lo dejo a tu criterio (si quieres dejarlo como lo tienes hasta ahora, o si quieres modificar alguno)
Estupendo lo de “niños y niñas”
Un abrazo!!
@laura.tiana @Ambraluna
Dear girls,
I think that the doc is ready for a last check from INEE side.
I reamain at your disposal to make any further changes or polishings necessary !
Un abrazo y hasta mañana !
Amazing @patriciacassoni, thank you so much. @laura.tiana it’s assigned to you, let me know if it works correctly and you have the usual access.
Cheers,
Ambra Luna
Hola @patriciacassoni ,
Un último término a considerar: “indigenous knowledge system” se traduce por “sistemas de conocimiento locales” ¿Estamos a tiempo?
Un abrazo
@laura.tiana @Ambraluna
Estoy disponible para hacerlo !
I only need Ambra to open the doc for me !!! Please !!!
Hello both. Actually @laura.tiana I’m afraid I cannot do that. Now that the next step is assigned, if any change is done in the previous step, it won’t be carried over in the step you’ll work on, so you will have to make that change again.
Cheers,
Ambra Luna
Hi both!!
No worries, I’ll do that
Thank you @patriciacassoni for the flexibility and permanent availability!!! it was really great to work with you on that!!!
It was a pleasure working with you both!
The pleasure was (is) mine and I hope it was not the last time !!