Hi There! I took the test in October and I was wondering if the results are in. My Proz profile is 2612873.Thank you!
your test has been reviewed and approved, therefore you are now a Katò Verified translator. Congratulations You should have received a notification.
Great news, thank you kindly
I have submitted a sample translation test to TWB on Nov 7. Not sure if it is already reviewed and passed the test. Please let me know.
please let us know your Proz.com ID (the digits in the URL to your Proz profile) so we can follow up? If you’re unsure please give us the URL to your Proz profile directly.
Hi Ambraluna. Would you please check on my test results. Proz profile https://www.proz.com/profile/2361770. Thanks a lot!
your tests haven’t been reviewed yet. We have alerted our volunteer reviewers and asked to give priority to your tests. Please get back to us if you still haven’t received any feedback in a couple of weeks from now.
I took another test weeks ago and still I haven’t received any result yet. Could you please tell me what the reason is ? Thank you.
Hello and thank you for your message and patience. To be able to check the status of your test, we need your ProZ ID. The ProZ ID is a series of digits (usually 6 or 7) in the URL to your ProZ profile. For example, in this profile https://www.proz.com/profile/1685977 the ProZ ID is 1685977.
I have not yet about above mentioned certificates but i have experience for the language of Burmese to English and English to Rohingya. If you are required that then you can contact me.
Thank you so much.
Thank you Faroque! For the Burmese language, we have our wonderful Language Leads who are able to verify the translators by reviewing their work. No need to provide any certificates to become verified, you only need to provide good translations into Burmese
I was emailed to Dr. Ei Ei Saing, why i can’t appear in online, i hope she will explain to TWB team.
No problem, you will not appear online
Hello! @ambra Please I want to follow up on my translation test.
this is my profile ID
I would like to join as a volunteer in your platform. I am from the Philippines and a native speaker of Filipino (tagalog).I would like to engage in the translation of English (US) to Fiilipino (tagalog). However, it seems that there is no test available for my target language I signed up for.
I have no translation certification such as Proz PRO certificate, ATA, ITI or CIOL accreditations, and since there is no qualification test available for my target language, would you assist me on how can I get qualified as a KATO/TWB translator?
Hoping to hear from you the soonest. Thank you!
Hi @Lavitz! I’m so glad you’re interested in helping us with English-Tagalog translations.
While certain tasks are restricted to verified translators, we often have tasks that can be claimed by any translator for that language pair, whether you’re verified or not. It looks like there aren’t any available at the moment, but keep an eye out for them and consider changing your email settings to “Daily” so you get notified as soon as a task becomes available.
Let us know if you have any other questions!
I would like to ask how much time is provided for completion of the test.
You can have more details about the tests reading and following these instructions: http://elearn.translatorswb.org/
I hope it will help.
If you keep with any doubt, don’t hesitate to ask.
Thank you, Claudia, for your prompt response. I am still not able to find an answer to my question. No big deal. I will find out once I start the test
I think that you’re worry about the time in hours, once you talked in start the tests.
About that matter don’t worry as well.
Once started each module, you will have sufficient time to reading and listening each question and check your understanding. It’s the most important:
I’m sending to you more info about practice details for enrollment.
In the future, I’ll friendly suggest you make your questions on the respective topic.
It may give to you a quickly response.
There’s a menu and a searching tool on the top of the page for reference.