woodwarblerdk

woodwarblerdk

After completing my translator qualification, as a journalist, avid reader, and lover of the written word, I found myself spontaneously drawn to literary translation.

One of the greatest joys of literary translation was the chance and the privilege to collaborate closely with talented writers, each with their own unique voice and perspective. From novels and short stories to academic content and essays, I have had the opportunity to translate a wide range of texts, each presenting its own set of challenges and rewards. I have learned so much from these collaborations, both about the art of translation itself and about the power of storytelling to transcend cultural and linguistic boundaries.

As a written word lover, I have always believed in the importance of communication and the power of words to connect people across diverse cultures and backgrounds.

The joy of being able to disseminate a story, a point of view, or a fact to a wider audience by breaking down language barriers is what drives me to excel in my translator and journalist career.