Kató Q&A

Translator Experience Kató Community This is where you can ask questions about the Kató Community forum and how to use it TWB Partners This is where TWB partners can find documentation on how to create and manage self-service translation projects Kató TM <strong>Kató Translation Memory (Kató TM) is an online computer-assisted translation (CAT) tool.</strong> Kató Platform <strong><a href="https://www.trommons.org">Kató Platform</a> is a translation platform for TWB translators and TWB non-profit partners</strong>
About the Kató Q&A category [Kató Q&A] (1)
How to become a Kató Verified Translator ( 2 3 4 ) [Translator Experience] (75)
Registering for Kató Platform and Kató Community [TWB Partners] (1)
Can't locate the task's TM [Kató TM] (5)
Building Your Organization Profile [TWB Partners] (1)
Tracking Kató Community Threads [TWB Partners] (1)
Revising translations [Kató Q&A] (3)
How to register on the TWB Workspace [Translator Experience] (13)
Revising a translation that is not available on Kató TM [Kató Platform] (4)
Cannot find Kato TM URL on my task page [Kató TM] (3)
Claiming tasks on Kató Platform [Kató Platform] (3)
Where do I write these 3 to 4 words related to the topic? mentioned on the Project description [Kató Q&A] (9)
Verification for TWB Translator [Kató Q&A] (2)
Considering I'm Brazilian, should I claim tasks that have European Portuguese as the target language? [Kató Q&A] (6)
Any tasks in Romanian language please? [Kató Q&A] (3)
Number of translated words and tasks not showing in Workspace [Kató Q&A] (4)
Merging segments [Kató TM] (6)
Kató TM: Do's and Don'ts [Kató TM] (1)
Editing the translation out of Kató [Kató TM] (3)
Creating and personalizing your Kató Community profile [Kató Community] (1)
Hello! how can I take a translation test? Thank you [Kató Q&A] (2)
How to extend deadlines on active projects [TWB Partners] (2)
About project certification [Kató Q&A] (5)
Enabling spell-checking when using Kató TM [Kató TM] (1)
Due Date Time Zones [Kató Q&A] (3)
Language pairs and assignments [Kató Q&A] (9)
Proofreading before the translation is complete [Translator Experience] (4)
Starters kit for translators [Translator Experience] (2)
"TWB" icon and number of words donated on Proz profile [Kató Q&A] (8)
What is the TWB Badge and how does it work? [Translator Experience] (11)